Translations for take place in French

Here are paragraphs from public domain books translated:
When they entered d'Artagnan's chamber, it was empty; the landlord, dreading the consequences of the encounter which was doubtless about to take place between the young man and the stranger, had, consistent with the character he had given himself, judged it prudent to decamp. Lorsqu’ils entrèrent dans la chambre de d’Artagnan, la chambre était vide ; le propriétaire, craignant les suites de la rencontre qui allait sans doute avoir lieu entre le jeune homme et l’inconnu, avait, par suite de l’exposition qu’il avait faite lui-même de son caractère, jugé qu’il était prudent de décamper.
The Three Musketeers, by Alexandre Dumas Les Trois Mousquetaires, de Alexandre Dumas
"'Pon my word, this is a gorgeous moment I owe you, old chap! I wouldn't sell it for ten years of your life; and yet you know how I love you! What do you think of it, artist? Wasn't it well thought out and well foreseen? Foreseen from alpha to omega? Did I understand the business? Did I penetrate the mystery of the scarf? I'm not saying that there were no holes in my argument, no links missing in the chain... But what a masterpiece of intelligence! Ganimard, what a reconstruction of events! What an intuition of everything that had taken place and of everything that was going to take place, from the discovery of the crime to your arrival here in search of a proof! What really marvellous divination! Have you the scarf?" « Vrai ! c’est une satanée minute que j’te dois là, mon vieux. J’la vendrais pas pour dix ans de ta vie, et cependant j’taime bien ! Qu’en penses-tu, l’artiste ? Est-ce combiné, prévu ? prévu depuis A jusqu’à Z ? Je l’ai t’i comprise, l’affaire ? J’lai ti pénétré, l’mystère de l’écharpe ? Je n’te dis pas qu’il n’y avait pas des trous dans mon argumentation, des mailles qui manquaient à la chaîne… Mais quel chef-d’œuvre d’intelligence ! Quelle reconstitution, Ganimard ! Quelle intuition de tout ce qui avait eu lieu, et de tout ce qui allait avoir lieu depuis la découverte du crime jusqu’à ton arrivée ici, en quête d’une preuve ! Quelle divination vraiment merveilleuse ! T’as l’écharpe ?
The Confessions of Arsene Lupin, by Maurice Leblanc Les Confidences d’Arsène Lupin, de Maurice Leblanc